Blog immortALance
  • Ana Sayfa
  • Ben Kimim?
  • Etiketler
  • İletişim
  • Fotoğraflarım
  • Haberler
  • Immortanica
  • Kitapoloji
  • Rasgele
  • SineKritik
  • Nostalji
  • Yorum

Alt Yazı Mı? Türkçe Dublaj Mı?

Yazan: immortALance Kategori: Yorum Tarih: 11 Tem 2009 1 Yorum |

Yabancı filmleri izlerken yapılması gereken tercihlerden bir tanesi filmin hangi dilde veya nasıl izlenebileceği. Türkçe Dublaj ve Altyazılı. İkisinden birisi tercih edilmeli. Filmin çekildiği dili biliyorsanız eğer zaten uğraşmanıza da gerek yok.

ALTYAZILI FİLMLER

Bir çok sinema sever aslında dublajlı olarak izlemek istiyorlar fakat yabancı sinemanın gerçek kalitesini görmek isteyenlerin yapabileceği en akıllıca seçim eğer okuyabiliyorlarsa alt yazılı olarak izlemektir. Çünkü daha önce de belirttiğim gibi filme havayı veren oyuncudur. Şimdi kısa ve net şekilde özetlemek istiyorum. Kemal Sunal’ın “Eşşoğlu Eşek” repliğini veya “Aha Gafası Yarıldı” repliğini yabancı dilde başkası çevirse sonuç ne olur? İşte en basit örneğiyle Jim Carrey repliğini Türkçe dinlersek bizi ne kadar havaya sokar. Basit bir örnek daha. Jean Reno’nun Leon filmindeki merdiven başındaki kötü adamın sarfeetiği cümleleri imkanınız varsa hem İngilizce olarak hem de Türkçe olarak izleyin. Arada farkı o zaman anlayacaksınız aslında dublajlı filmlerin kalitesinden neler kaybedildiğini.

ALTYAZININ KÖTÜ YANLARI

Altyazılı film izlerken bazı zorluklar elbette öne çıkıyor. Gözü yormasının yanı sıra filme bir süre odaklanmanızı engelliyor. Şöyle ki ilk başlarda göz film ve alt yazıyı birleştiremiyor. Böylece alt yazıyı okurken sahneyi kaçırabiliyorsunuz. bu sebeple okuma alışkanlığınızın yani biraz iyi okuyabilmenizin oldukça yararı var. Eğer heceleyerek okuyorsanız veya ağır bir okuma ve anlama tarzınız varsa bu seçim sizin için eziyete dönüşebilecektir. Hızlı bir şekilde okumalı, anlamalı ve sahneyi de aynı zamanda kavrayabilmelisiniz.

ALTYAZI KALİTESİ

Dil seçiminde bir diğer nokta ise alt yazılı izleniyor ise çeviriyi kimin yaptığıdır. Bunun için çok güzel çevirmen arkadaşlarımız mevcut fakat bazı arkadaşlar rezalet çeviriler yapabiliyor. O yüzden çevirmene ve çeviri kalitesine dikkat etmek gerekiyor. Bunu ise “Fuck” kelimesinin nasıl çevirildiğine bakarak rahatça saptayabilirsiniz çoğu durumda. Ben doğallığı bozmamak amacıyla küfür ve argo terimleri sansürlemeyen alt yazılar kullanmaya özen gösteriyorum fakat ailece izlenecek olan filmler için bu tabii ki problem yaratabilir.

TÜRKÇE DUBLAJ

Animasyon filmlerde rahatlıkla dublaj kullanabilirsiniz. Bu daha iyi olacaktır çünkü replik değil komedi tarzı hareketler barındırdığından hareketleri izlemeniz yeterli olacaktır. Diyaloglarda ise zaten estetik fazlaca bulunmamakla birlikte sadece laf tamamlamaları bulunmaktadır.

Türkçe dublajlı filmler ise genel gösterim alanlarında oldukca avantaj sağlamaktadır. Mesela yolculuk esnasında ben alt yazılı değil Türkçe filmler izlettiririm yolculara. Çünkü ufak ekranlarda çok büyük zorluklar yaratıyor ki bir topluluğa sunduğunuz için ortak bir nokta yaratıyor. Oysa alt yazıda böyle bir dezavantajınız var. Herkes izleyemiyebiliyor. Türkçe Dublaj ise herkesin izleyebileceği bir dil seçimi olmakta.

Bu sebeple kişisel izlemelerde eğer size mani olan bir şey yoksa kaliteyi yakalamak için alt yazı tavsiyemdir.

Etiketler: alt yazı, altyazı, film, türkçe dublaj, yabancı film

“Alt Yazı Mı? Türkçe Dublaj Mı?” için 1 Yorum

  1. Mahir Efe Falay dedi ki:
    28 Temmuz 2009, 09:53

    Dublaj karşıtı bir insanım. Şunu fark ettim ki, filmde dublaj yaparken – ayrı bir ses kanalı eklenirken – bu yeni kanal bir anlamda maske gibi bir etkide bulunup kimi sesleri gizliyor. Bu yüzden de altyazılı izlerken duyulan detay sesler, dublajda kulağa gelmiyor.

    Ufak bir nüans benim dediğim. Ama sinemasever için büyük :)

1 Sayfadan 1. Sayfa1

Yorum yazabilir veya sitenizden Geri Bağlantı verebilirsiniz.

Yorum yapın

Cevabı iptal etmek için tıklayın.

Site Kuralları yenilenmiştir. Yorum yapmadan önce bu kuralları okuma yükümlülüğündesiniz. Yorum yapanların bu kuralları okuduğu varsayılacaktır.
Google’ın Yeni Işletim Sistemi Chrome OS
İnternetten Kazanmanın Bir Yolu
RSS FEED

                          ~Kültürün Sanata Doyduğu Nokta~

RSS – Mail Takip

E-Mail Adresinizi Girin Son Yazıları Siz de Hemen Okuyun:

Eğer aktivasyon maili ulaşmadıysa Önemsiz Posta (Junk) kutunuzu kontrol ediniz.
  • Yazılar
  • Kategoriler
  • Popüler
Son Yazılar
  • Yatakta Hijyenin Önemi
  • E-Ticarete Dair Notlar
  • Forrest Gump – Anlamsızlığın Kazandırdıkları
  • Plastik Market Poşet Yasasının Perde Arkası
  • Yazlıklar İçin Yatak Seçimi
  • İğneada Gezi Notları
  • Kağıt Nasıl Yapılır – Kağıt Yapımı
  • A101’den Kitap Almak
  • Hitman Suikastçi Oyunu
  • N11’den Konuma Özel Teslimat Hizmeti
  • Muhteşem Sultan ( Game of Sultan ) Oyunu
Kategoriler
  • Geziloji
  • Haberler
  • İmmortanica
  • Kitapoloji
  • Nostalji
  • OyunKritik
  • Rasgele
  • Sine Biyografi
  • SineKritik
  • SiteKritik
  • Yorum
Popüler
  • Hi5 Arkadaşlık Sitesi  (1486)
  • Netlog Arkadaşlık Sitesi (1263)
  • Badoo Arkadaşlık Sitesi (1251)
  • Askerlik Celp Dönemleri ve Yerleri (916)
  • 2009 Yerel Seçim Sonuçları (624)
  • Karnem.Net - Karnem ve Notlarım (247)
  • Simetri Nedir? Asimetrik Düşmanlığıdır! (245)
  • 2011 Yılı Askerlik Yerleri ve Celp Dönemleri (196)
  • Msn Şifresi Kırmak (181)
  • Puzzle Yapma Teknikleri (173)
  • Tevekkül Nedir? (162)
  • Referandum Sonuçları 12 Eylül 2010 (152)
  • Fortis Türkiye Kupası Online (141)
  • Educa Puzzle Kayıp Parça Formu  (129)

Son Film – Son Kitap

.
A101’den Kitap Almak
  • Site Tantımları
  • Teknolojiden
  • Bilimsel
  • Site Kuralları
  • Gizlilik Politikası
  • Site Haritası
  • YAZARLAR
  • immortALance
  • BAĞLANTILAR
  • Yatak & Yatak